Význam hebrejských jmen v pobiblickém období

16. srpen 2009

V minulém pořadu jsme vám přiblížili, jaký význam přisuzuje nejstarší židovská tradice lidskému jménu. Nejrůznější židovské náboženské autority konstatují, že jména zmiňovaná v hebrejské Bibli nesou přímou Boží pečeť a jako taková do značné míry předurčují činy svých nositelů. V pobiblickém období však dochází ke změně. Rabínští vykladači se shodují, že prorocká inspirace opustila židovské společenství, a proto ani ti, kdo k němu patří, již nemohou být považováni za bezprostřední vykonavatele jasně vyjevené Boží vůle. Hebrejská jména tak do značné míry ztratila svůj celonárodní zvěstný význam, ale to nic nezměnilo na pozornosti, která jim v židovském společenství byla a je věnována.

Hluboká spjatost s biblickou Tórou a její studium vždy utvrzovaly zbožné Židy v přesvědčení, že jméno není jen shluk písmen sloužících k označení určité lidské bytosti. I po zkáze jeruzalémského chrámu a rozptýlení Židů v diaspoře proto přetrvalo přesvědčení, že jméno každého jedince má svou symbolickou hodnotu, ne-li přímo mystický, esoterický význam. Výběr jmen však ovlivnily i další okolnosti.

Již v Bibli se je možno setkat s případy, kdy děti byly pojmenovány po svých prarodičích. Tak například Abrahámův bratr Nachor se jmenoval stejně jako jeho dědeček. Tato zvyklost se později, zejména ve středověku, ještě rozšířila, takže židovské děti dostávaly jméno i po rodičích. Židé aškenázští, rozptýlení ve střední a východní Evropě, však při tom postupovali jinak než jejich sefardští souvěrci, žijící ve Středomoří a v severní Africe. Pro sefardské Židy bylo běžné pojmenovat syna po otci ještě za otcova života. Lidová tradice dodala i vysvětlení: Pokud anděl smrti přijde pro člověka určitého jména a v jedné rodině najde dvě stejně pojmenované osoby, bude zmaten a jeho úkol se ztíží. Zvyklost pojmenovat syna po otci ještě za jeho života tak měla zajistit, že především otec se dožije vyššího věku.

Ve východněji usazeném aškenázském židovském společenství naopak panovala obava, že by při dvou stejných jménech v jedné rodině mohl anděl smrti ukrátit život nepravého člověka. V důsledku toho se ustálila zvyklost přesně opačná než u Židů sefardských: Syn nikdy nesměl dostat stejné jméno jako otec, pokud byl otec naživu.

Bez ohledu na místo, kde Židé žili, se zato zachovávala zvyklost pojmenovat děti podle doby jejich narození. Toto pravidlo se ostatně v rodinách zbožných Židů dodržuje dodnes. Například chlapci narození v období svátku Purim nesou často toto jméno, zatímco dívky bývají pojmenovány Ester po statečné zachránkyni Židů. Pokud se chlapec narodí během svátku Chanuka, bývá ve zbožných rodinách zvykem pojmenovat ho Matatjahu nebo Juda na paměť rodu Makabejských, který sehrál tak významnou roli v chanukovém příběhu. Podobně chlapec narozený na smuteční den Devátého avu bývá pojmenován Menachem, což znamená "útěcha". Pro narozené na Den smíření se považuje za vhodné jméno "Rachamim" - "milost", zatímco k chlapcům, kteří spatřili světlo světa během svátku vysvobození z egyptského otroctví Pesach, se podle tradice hodí jméno Moše - Mojžíš.

Slavný pražský rabín Jehuda Löw zdůraznil význam hebrejských jmen pro židovské společenství ve svém komentáři nazvaném "Gevuros Hašem" - "Mocné činy Boží". Mimo jiné zde píše, že za osvobození z egyptského otroctví vděčili Židé osobitým zvyklostem, které jim nedovolily rozplynout se mezi Egypťany. Rabi Löw přitom jmenoval čtyři takové zvyklosti: vlastní jazyk, vnitřní soudržnost, vysokou mravnost a konečně oddanost tradičním jménům. Podle slavného pražského rabína i takto vyjevená věrnost židovství přispěla k tomu, že si Židé zachovali vlastní identitu v době útlaku. Dnes, se zkušeností nabytou během dalších staletí, možno tato slova zdůrazňující význam hebrejského jména pro celé židovské společenství jenom potvrdit.

autor: Leo Pavlát
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.