BARABIZNA
Expresivní výraz, kterým pojmenováváme starý dům, sešlé stavení, chatrč, působí zajímavě především příponou -izna, která není v češtině příliš častá. Tuto příponu označuje Vladimír Šmilauer ve svém Novočeském tvoření slov za zveličující. Jako příklady jejího užití uvádí kromě barabizny a ještě běžnější babizny slova holčizna, sůvizna, fajčizna a šarapatizna.
Možná ještě zajímavější než expresivní přípona -izna je základ slova barabizna. S největší pravděpodobností pochází ze slova barák. To má v češtině tři významy. Jednak se tak říká "zatímní dřevěné stavbě pro hromadné ubytování" - v koncentračních táborech, gulazích a na vojně bývají baráky. Slovem barák se ale nazývaly i vesnické chalupy bez polí, z tohoto významu je odvozeno podstatné jméno baráčník. Baráčníci se sdružovali do spolků, které leckde na našich vesnicích a městech, ba i v Praze, dosud existují. A konečně třetí význam slova je hanlivý, nadává se tak starým, sešlým, ale třeba i novým, ale nehezkým budovám a domům. Slovo barák je přejaté, dostalo se k nám ze španělštiny pravděpodobně za třicetileté války. Existuje však i v němčině a ve francouzštině. Španělé slovem barraca pojmenovávali nejprve vojenskou boudu, pak také primitivní venkovský domek. Jak a z čeho vzniklo slovo ve španělštině, odborníci nevědí určitě. Možná prý ze slova barro, které znamená hlína, nebo ze slova barra, které má význam závora. V obou případech by pak původ slova barák, a tedy i výrazu barabizna, byl keltský.
Jenže barabizna možná nemá keltský, ale biblický původ. Podle jiných odborníků nepochází ze slova barák, ale z výrazu baraba. Tak se říkalo dělníkům zaměstnaným v 19. století na stavbách železnic, zvláště železničních tunelů. Barabové bydlívali v provizorních stavbách, kterým se prý podle nich začalo říkat barabizny. Slovo baraba, je italské - dělníci stavějící u nás železnice bývali často Italové - a znamená otrhanec, ničema. A biblický původ? Italské slovo baraba prý vzniklo z křestního jména Barabas. Tak se podle evangelií jmenoval zločinec, kterého na přání davu Pilát propustil z vězení místo Ježíše Krista. V českých překladech se tento zločinec, podle Markova evangelia vrah, jmenuje Barabáš.
Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz.
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.