Blafák
Je čas hokeje, takže z televize často slyšíme slovo blafák. Je určitě mnoho lidí, kterým se nelíbí, pokládají ho za nespisovné nebo přímo za vulgární. Povíme si dnes něco o tomto výrazu, což znamená, že se dnes budu věnovat také slovům blaf, bluf, blufovat, blafovat, blafat, oblafnout.
Ale než mimo jiné řeknu, zda jsou všechna takhle slova z jedné jazykové rodiny, povíme si, že výraz blafák Slovník spisovného jazyka českého označuje jako slangový a vysvětluje jeho význam slovy "finta na oklamání brankáře při střelbě zblízka". Už z toho, jak je vysvětlení jeho významu sáhodlouhé, je zřejmé, že slovo blafák je vlastně nenahraditelné a bude se i nadále používat, ať se nám líbí, nebo ne. Původ slova blafák je americký a pokrový. Pochází totiž z výrazu blaf psáno bluff, který v americké angličtině znamená klamat, lživě něco předstírat a používá se především jako pojmenování činnosti, která je důležitou součástí karetní hry zvané poker. Kdo v pokeru neumí blafovat, tedy předstírat, že má v kartách něco úplně jiného než ve skutečnosti má, nemá zde šanci na úspěch. Dodám, že původní význam klasicky anglického bluff je zastrašovat a že jde o slovo vzniklé onomatopoicky, tedy zvukomalebně. Z významu lživě předstírat nepochybně pochází české sloveso oblafnout, tedy oklamat, ošidit, ošálit, obelstít.
Jak je to ale s blafem jako nechutným jídlem a s blafem jako žvaněním, žvástem a tlachem? Tyto české blafy mají s tím americko-anglickým společné jen to, že také vznikly zvukomalebně. Navzájem ale souvisejí. Staré české blafat původně znamenalo hltavě, nechutně jíst, což se pak přeneslo na nechutné jídlo jako jeho pojmenování. Pokud jde o souvislost žvanění a jedení, ta v češtině existuje nejen u blafání, ale třeba právě také u žvanění, toto slovo vzniklo ze stejného základu jako sloveso žvýkat. Souvislost je možná v tom, že jak u mluvení, tak u jedení jde o pohyby svalů úst. Musím ale dodat, že podle straších etymologů blafání jako tlachání vzniklo z německého blaffen, které znamená štěkat a má také zvukomalebný původ. V tom případě by nechutné řeči a nechutné jídlo neměly nic společného.
Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz.
Nejposlouchanější
E-shop Českého rozhlasu
Závěr příběhu staré Karviné, který měl zůstat pod zemí
Karin Lednická, spisovatelka

Šikmý kostel 3
Románová kronika ztraceného města - léta 1945–1961. Karin Lednická předkládá do značné míry převratný, dosavadní paradigma měnící obraz hornického regionu, jehož zahlazenou historii stále překrývá tlustá vrstva mýtů a zakořeněných stereotypů o „černé zemi a rudém kraji“.