ČEPICE

17. srpen 2004

Skoro všechno, co nosíme na sobě, pojmenováváme slovy, kterým se říká cizí, tedy výrazy přejatými z jiných jazyků. Přejatá jsou nejen pojmenování svetr, pulovr, kostým a slipy, u kterých to tušíme, ale i výrazy, jejichž cizí původ by asi málokdo předpokládal, totiž slova košile, boty, kabát, punčochy, klobouk, šála, kalhoty a také čepice. Přitom ale slovo čepec, které na pohled vypadá jako varianta slova čepice, eventuálně její "mužský" protějšek, je pravděpodobně domácí. Ano, tahle dvě velmi podobná slova označující skoro totéž pocházejí každé odjinud a nejsou jazykově příbuzná.

Pokusme se nejprve významově odlišit slova čepice a čepec. Čepice je podle Slovníku spisovného jazyka českého "měkká pokrývka hlavy bez střechy", čepec stejný slovník charakterizuje slovy "měkká přiléhavá pokrývka ženské, řidčeji dětské hlavy, kryjící (obklopující, uzavírající) hlavu i po stranách". Takže čepice nám chrání menší část hlavy než čepec a čepec nenosí muži. Slovník ještě upozorňuje na to, že slovem čepec označujeme i část složeného žaludku přežvýkavců a také část sekery. Slovo čepice se pak objevuje ve spojeních dej si to za čepici, utlučeme je čepicemi a má pod čepicí; poslední úsloví může znamenat, buď že ten někdo je chytrý, nebo opilý. K čepci patří úsloví dostat se pod čepec, vdát se, což vychází z toho, že vdané slovanské ženy na rozdíl od svobodných na veřejnosti nosily čepce, tedy takové pokrývky hlavy, pod kterými jim nebyly vidět vlasy.

Michal Novotný

A teď k rozdílnému původu obou tak podobných slov. Slova čepice a čapka, což jsou jen dvě varianty jednoho slova, k nám přišla přes němčinu, kde se do podoby Tschappe změnilo starofrancouzské chape, které vzniklo z latinského cappa. Ze stejného latinského slova vznikla i slova kapuce a kápě a dokonce i výraz kapota. Takže čepice je příbuzná s kapotou. Čepec je slovo slovanské, v praslovanštině mělo podobu čepc. Někdy se spojuje s litevským výrazem kepure, čepice, či s řeckým sképe, kryt, ale tato spojení odborníci nepokládají, jak oni říkají, za přesvědčivá. Stejně jako možnou souvislost slov čepice a čep. Jediné nepochybné, pokud jde o čepec, je, že s latinským cappa, tedy s kapucí a kapotou, a tedy také s čepicí, jazykově nijak nesouvisí.

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz.

autor: Michal Novotný
Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.