Foxtrot

18. únor 2005

Včera jsem mluvil o jazykovém zákulisí pojmenování valčíku a skončil jsem u modernějších variant tohoto snad nejslavnějšího tance, u walzu a bostonu. Což mi umožňuje přejít k tancům rozšiřujícím se v první polovině 20. století, k tancům, které byly silně ovlivněny jazzem.

O bostonu jsem včera říkal, že se jmenuje podle významného amerického města a neříkal, že tento název si angličtí přistěhovalci přinesli ze svého původního domova. Jméno anglického město Boston v hrabství Lincolnshire je vlastně zkomolenina, původně se město jmenovalo Botolph´s tun, Botolfovo město, podle tamního kláštera svatého Botolfa. Také další řekněme jazzový tanec se jmenuje podle amerického města. Charleston, město v Jižní Karolině, dostal své jméno na počest krále Karla II.

Michal Novotný

Charleston je rychlejší varianta foxtrotu, nejznámějšího moderního tance 20. století. Jeho pojmenování je anglické, a kdybychom mu chtěli říkat hezky česky, přesný překlad by zněl liščí klus. Fox je anglicky liška, trot znamená rychlý pohyb, klus, rychlá chůze. Tančení foxtrotu by tedy mělo vypadat, jako když liška kluše. Slovo foxtrot má v naší řeči několik příbuzných. Především foxteriéra, což je tedy plemeno psa původně používané k lovu lišek, k vyhánění lišek z nor, z podzemí, teriéři mají své pojmenovaní od původně latinského terra, země. Mnohem překvapivějším jazykovým příbuzným foxtrotu je sloveso fixlovat, které má význam podvádět, původně jen podvádět v kartách. Tohle sloveso vzniklo v němčině, kde zní füchseln, což znamená, chytračit jako liška, hrát jako liška, německy Fuchs. A ještě jeden příbuzný foxtrotu z významově vzdálené oblasti. Tentokrát jde o druhou část slova, která zní trot a znamená, jak jsem říkal, rychlý pohyb. Není prý vyloučené, že toto anglické slovo je příbuzné s rakousko-německým trotl, které i my používáme ve významu hlupák, pitomec. Společný jmenovatel by prý byl v tom, že jedním z charakteristických znaků hlupáků je, že pobíhají sem tam. Ale vraťme se k tancům: slowfox je pomalejší varianta foxtrotu, protože slow je anglicky pomalý.

Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz

autor: Michal Novotný

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.