Romantika, rmen, heřmánek
Dnes už dokončím povídání o rodině slov, u jejichž takříkajíc kolébky stojí jméno Roma, tedy italské pojmenování hlavního města Říma. Včera jsem tu mluvil o romantismu, což je označení uměleckého směru 19. století. Slovo romantismus vzniklo z výrazu román ve starém významu "dílo s dobrodužným, tajemným, milostným námětem". A slovo román stejně jako slovo romance pochází z pojmenování románské, tedy vlastně římské, jazyky: tak se říkalo původně lidovým, později národním jazykům, aby se odlišily od latiny, z níž ostatně vznikly. Romány a romance byla díla původně psaná v lidových, románských jazycích, ve francouzštině, italštině, španělštině.
S původem výrazu romantika je to vlastně stejně jako s původem slova romantismus. Romantika je podle Slovníku spisovného jazyka českého to, co v sobě má prvky nevšednosti, neobyčejnosti, fantastičnosti, dobrodružnosti a silného citového působení. Přesně takové prvky měly staré romány a ze slova román v tomto významu výraz romantika vznikl. Ostatně ani dnes neznamená román jen "rozměrná zpravidla prozaická skladba zobrazující nejrůznější životní příběhy", ve slovníku i v naší běžné řeči najdeme i význam "životní zpravidla milostný nebo dobrodružný příběh"; přičemž když řekneme románek, máme na mysli příběh milostný, obvykle jen krátce trvající.
Se rmenem, slovem, o němž jsem tu už několikrát řekl, že patří do stejné rodiny jako román, romantika a romance se dostaneme do úplně jiné oblasti. Tato rostlina se podobá heřmánku, latinsky zvanému chamaemellum romanum, tedy heřmánek římský, doslova přeloženo římské jablko rostoucí na zemi. Z druhé části latinského pojmenování, z přídavného jména romanum, pak různými zkomoleními, pozměňováním díky lidové etymologií a dalšími vlivy vzniklo nejen slovo rmen, ale i výrazy rumanček, rumianek a romáška, což jsou slovenské, polské a ruské pojmenování heřmánku. Stejný původ má překvapivě i samotné české slovo heřmánek. To se k nám asi dostalo z němčiny, kde se celé latinské pojmenování, nejen ono romanum, spojilo do jednoho slova a zkomolilo na Hermel. Heřmánek tedy nesouvisí se jménem Heřman, jak si mnoho lidí myslí.
Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz.
Nejposlouchanější
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor


Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.