-
Michael Prostějovský: Nejhorší zkušenost s libretem pro muzikál? Jednoznačně Rocky
U překladů muzikálů je přesně daný obsah původního díla. „Mám tam tři zlé pány: původní příběh, původní hudbu a češtinu, která je strašně krutá v té angličtině.“
-
Richard Tesařík: Dvojsmyslné texty měly úspěch, ale šlo je natočit až v devadesátkách
Řada písní Yo Yo Bandu zlidověla. Richard Tesařík si myslí, že texty oslovily hlavně děti. „Byly takové nekorektní. Před rokem 1989 by nás je ale nikdo natočit nenechal.“
-
Soudní humor má pořád svůj půvab, ale už je ho jako šafránu, říká zpívající právník Ivo Jahelka
Ivo Jahelka je originál. Objevil humor v soudní síni, paragrafech i policejních spisech, kde nachází inspiraci pro své písně, které pobaví i poučí. Proč ubývá soudní humor?
-
Bára Munzarová: Odejít ze stálého angažmá nebylo snadné, ale nelituju
Prošla divadlem, filmy i nekonečnými seriály. Začala účinkovat v muzikálu Lucie Bílé Láska je Láska. Zpíváním překvapila mnohé příznivce, i sebe samu.
-
Lemur z Madagaskaru se měl odlišovat, tak jsem mu dal brněnský přízvuk, říká dabér Zbyšek Pantůček
Po těžkém covidu, kdy strávil měsíc v nemocnici, dva měsíce byl doma na kyslíku a na čas ztratil svoji barvu hlasu, už je zase zpět na jevišti a v dabingových studiích.
-
Regina Řandová: Dabovat královnu v podání Angeliny Jolie bylo opravdu náročné
Za dabing Angeliny Jolie ve filmu Zloba – královna černé magie v roce 2015 získala Cenu Františka Filipovského. Legendární je i její role ve filmu Bota jménem Melichar.
Stránky
- « první
- ‹ předchozí
- …
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- …
- následující ›
- poslední »