Vyšašit
Včera jsem probíral jazykové zákulisí výrazu šek, které podle etymologa Jiřího Rejzka souvisí s pojmenováním hry šachy. Připomněl jsem včera také, že ze stejného zdroje, tedy z perského šáh, král, pocházejí i slova šašek a šaškárna a také pojmenování dětské hry Škatulata, hejbejte se. A narazil jsem i na sloveso vyšašit, které, na rozdíl na příklad od výrazu šek, je na pohled slovu šachy dost podobné.
Jak je to s původem slovesa vyšašit, přesněji řečeno, jak to asi je s původem tohoto slova, si povíme dnes. Ale nejprve význam, tentokrát je to důležitější než jindy, nejde o slovo úplně běžné, a tak jeho význam nemusí všichni znát. Slovo vyšašit najdeme ve Slovníku spisovného jazyka českého a u obou zde uvedených významů je poznámka, že je to slovo expresívní, tedy takové, které má citové zabarvení. Jako význam číslo jedna slovník uvádí: "vychytrale opatřit" a jako význam číslo 2: "zařídit, provést". K prvnímu významu zde najdeme příklad: "vyšašit kolečko drátu", ke druhému pak "jen mi dejte sekyrku, já to nějak vyšaším".
Pátrání po původu tohoto já bych řekl docela hezkého slova je dost složité. Heslo vyšašit se v žádném z našich etymologických slovníků nevyskytuje. Jen v Etymologickém slovníku Václava Machka najdeme heslo šašit, kde se píše doslova: "východočesky pošašit, vyšašit něco s velkou námahou, ale s chatrným výsledkem. Nejasné." Takže jsme se dověděli jen to, že Václav Machek chápal význam slovesa vyšašit trochu jinak než oficiální slovník. O původu nic. Jakousi stopu jsem našel pouze v článku Evy Havlové v časopise Naše řeč z roku 1978. Ten článek je o méně známých zoologických termínech a jako jeden z nich se tam probírá slovo šášeň, což je pojmenování jednoho měkkýše, který je vážným škůdcem lodí a dřevěných staveb; navrtává je. Toto slovo přejal Presl z jednoho ruského nářečí, kde se tímto slovem říká nejen zmíněnému měkkýši, ale i různým škodlivým červům, například červotočům. Výkladů ruského slova je několik, naše lingvistka dává přednost tomu, který jméno měkkýše spojuje s ruským rovněž nářečním šašiť, hemžit se, hrabat se, babrat, piplat se v něčem. A velmi opatrně dodává, že "jen jako velmi nejisté příbuzenstvo bychom k němu mohli připojit ...české vyšašit něco."
Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka


Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka