Tanec mezi vejci
Včera jsem začal povídat na téma jazykové zákulisí výrazu tanec. Řekl jsem že, tohle slovo k nám určitě přišlo z němčiny, kam se dostalo z francouzštiny. Na otázku, jak vzniklo francouzské slovo, se názory liší.
Podle jedné teorie jde o změněné latinské cadentia, padání, podle druhé vzniklo z nějakého citoslovce používaného při tanci a které začínalo na dan-. Současní etymologové říkají, že do starofrancouzštiny se slovo, které my dnes známe v podobě tanec, dostalo z jazyka starých Franků, germánských obyvatel dnešní Francie. Francké slovo prý znamenalo pohybovat se sem tam. Včera jsem slíbil, že budu mluvit i o původu úsloví a slovních spojení, v nichž se slovo tanec objevuje.Začnu tancem mezi vejci, což je slovní spojení, které se mi opravdu líbí, Myslím, že je to pěkně plastický obraz toho, co Slovník spisovného jazyka českého definuje slovy "opatrnické, kompromisní jednání v nějaké komplikované situaci". Metafora tanec mezi vejci vypadá jako dílo nějakého velkého básníka. Ve skutečnosti ale nejde o metaforu, ani o obraz, ale o název tance, který ve středověku skutečně existoval. Byl to prý, jak píší autoři knížky Zakopaný pes, jeden z nejoblíbenějších středověkých německých tanců. Jak vypadal, se můžeme dočíst v románu Johanna Wolfganga Goetha Vilém Meister. Ocituji tu pasáž:
"Přinesla čtyři svícny a postavila na každý cíp koberce po jednom. Košíček vajec, který přinesla potom, naznačil, co zamýšlí. Odměřeně kráčela po koberci sem a tam, kladla vejce v určitých vzdálenostech od sebe a pak zavolala člověka, který v hostinci? hrál na housle. Nato si zavázala oči, dala znamení a počala své pohyby zároveň s hudbou jako natažený stroj, doprovázejíc takt a melodii údery kastanět." Goethe pak konstatuje, že Mignon, tak se tanečnice jmenovala, tančila mezi vejci velmi jistě, nejenže žádné nerozšlápla, žádného se ani nedotkla. Dodejme, že ten tanec měl sloužit k okouzlení muže, hlavní postavy románu.
Náměty, dotazy a připomínky mi můžete posílat na e-mailovou adresu michal.novotny@rozhlas.cz
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.