Překladatelka Vendula Pazderová pracuje v bytě Jaroslava Foglara
Fanynkou spisovatele Jaroslava Foglara překladatelka Vendula Pazderová nikdy moc nebyla, teď ji s ním pojí víc, než si dovedla představit. Na překladu francouzského románu totiž pracuje v místech, kde psával i Foglar. Přímo v jeho bytě.
Do Foglarova bytu, který má České literární centrum propůjčený od skautské nadace, jezdí většinou zahraniční překladatelé z češtiny. Jenže to teď kvůli epidemické situaci nebylo možné. A tak tu dostala možnost překládat/pracovat právě Vendula Pazderová:
"Já jsem si ani neuvědomila, že potřebuju změnit prostředí. Já jsem si celou dobu říkala, že mi ten covid nevadí a že s tím nemám problém. Ale jak jsem měla možnost jít pracovat někam jinam, zjistila jsem, že to potřebuju. Překládám tady román francouzské autorky Poline Delabroy-Allard. V češtine se bude jmenovat Taková je Sarah. Je to o lásce mezi dvěma ženama, který se do sebe nečekaně zamilují."
Právě klid a tvůřčí inspirace je to, co by měly literární rezidence poskytnout, dodává pověřený vedoucí Českého literárního centra Martin Krafl: "Má většinou na měsíc k dispozici byt a má ten rezidenční pobyt využít k tvůrčí práci, konkrétně k překládání"
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.